Twilight Brasil - O primeiro site brasileiro sobre a série

Archive for the ‘Artigos traduzidos’ Category

USA Today fala sobre Xavier Samuel

Sunday, July 11th, 2010

USA Today tem um artigo sobre Xavier Samuel. Aqui está um trecho que a Dri traduziu para a gente!

(more…)

Rob Pattinson será um personagem animado?

Sunday, July 11th, 2010

Certamente isso parece que podia estar em trabalho! Rob recentemente se encontrou com um CEO da Dreamworks, Jeffrey Katzenberg em 27 de junho e sua reunião pareceu ser “bem sucedida”!

Novos projetos? Saiba tudo com essa tradução feita pela Dri

(more…)

Entrevista de Jackson Rathbone com Buzzine

Friday, July 9th, 2010

Nessa entrevista ele fala sobre ‘The Last Airbender’, o treinamento para os filmes e muitos mais. Confiram a entrevista traduzida pela Dri!

(more…)

‘Eclipse’: Atrás dos novos e melhorados lobos

Friday, July 9th, 2010

Se você já viu A Saga Crepúsculo: Eclipse, as probabilidades são que você ficou delirante com os lobos – especialmente a cena em que Jacob (Taylor Lautner), na forma de lobo, cerca Bella (Kristen Stewart) durante a seqüência de treinamento. É um dos momentos de Phil Tippett – que foi duas vezes vencedor do Oscar por Jurassic Park e O Retorno de Jedi devido os efeitos visuais, O Tippett Studio, manipulou os lobos em ambos Eclipse e Lua Nova – e é o mais orgulhoso.

“Isso foi uma coisa incomum para nós, que na maioria das vezes, estamos fazendo esses animais de deus terríveis começar a rasgar-se em fragmentos”

Confiram o restante da matéria traduzida pela Adriana!

(more…)

O que as Estrelas de ‘Eclipse’ que se direcionará antes de ‘Amanhecer’?

Friday, July 9th, 2010

Com suas principais funções de promoção mais, o recorde de “Eclipse” sem necessidade de mais poder das estrelas, é lógico que o elenco do filme deve estar se preparando para algum merecido descanso e relaxamento antes de voltar a trabalhar em “Amanhecer” no outono.

Tradução feita pela Dri!

(more…)

Detalhes do Filme ‘Amanhecer’

Friday, July 9th, 2010

Com o “Eclipse” está acumulando pilhas de dinheiro na última semana, os Twi-Hards já estão perguntando como o próximo capítulo da Saga Crepúsculo será adaptado para a grande tela – e as filmagens ainda não começaram ainda!

Tradução feita pela Dri

(more…)

Estrela de Crepúsculo agradece ao fã pela dica de audição

Thursday, July 8th, 2010

A estrela de Crepúsculo, Booboo Stewart, expressou sua gratidão para o fã que o informou sobre as audições.

Tradução feita pela Dri

(more…)

Taylor Lautner se juntará ao elenco de X-Men

Thursday, July 8th, 2010

Taylor Lautner está sendo considerado para estrelar em X-Men: First Class (A primeira classe)! Ele devia fazer isto?

Tradução feita pela Drii

(more…)

Nova entrevista com Rob para Telepoche Magazine

Thursday, July 8th, 2010

Robert Pattinson: Nos últimos três anos tenho ouvido coisas loucas sobre você”

Confira essa  entrevista exclusiva com Franck Ragaine em Los Angeles. Tradução feita pela Dri

(more…)

Agredecimento de David!

Thursday, July 8th, 2010

David Slade, escreveu uma mensagem de agradecimento para os fãs de Crepúsculo via  Facebook Oficial Twilight

Quando você coloca seu coração e alma em algo tão intenso quanto a duração de uma produção de um filme, você se torna completamente perdido nisso. Você se foca em fazer o seu melhor para fazer isto direito todo dia e você trabalha tanto tempo nisto que você assume um domínio disso.

Quando filmando ‘A Saga Crepúsculo: Eclipse’, eu sempre tive uma consciência de quantas pessoas este filme alcançaria e como resultado, sabia que este filme não pertenceria só para mim, os produtores e o estúdio, mas mais muito, para todos vocês, os fãs da Saga Crepúsculo.

No fim do dia, afinal o trabalho duro é feito, tudo isto é remanescente, é o filme propriamente, e suas respostas opressivamente positivas e encorajadoras me fizeram sentir como nós devemos ter feito algo direito. Como um produtor, isto é um sentimento raro e estranho de conexão com um público do qual eu nunca esquecerei e eu agradeçopor tudo isso.

DAVID SLADE
JULHO DE 2010

Obrigada pela tradução Drii

Fonte